--

Всички преводи са на Кирил Кадийски, освен тези, в които изрично e упоменат авторът на превода.

--

понеделник, 16 март 2009 г.

О боже, ти прониза ме с любов

О боже, ти прониза ме с любов
и още тръпне мойта тежка рана,
о боже, ти прониза ме с любов.

О боже, твоят удар ме срази
и в мен все още тътне след пожара,
о боже, твоят удар ме срази.

Разбрах, о боже, мръсен е светът,
но в мен всели се вече твойта слава,
разбрах, о боже, мръсен е светът.

Животът ми пред теб да бъде Хляб,
душата ми хвърли ти в свойто Вино,
животът ми пред теб да бъде Хляб.

Ето сърцето – всуе то тупти,
да чака тръните на Мъченика,
ето сърцето – всуе то тупти.

Ето нозете – скитници без цел,
да тичат към гласа на твойта милост,
ето нозете – скитници без цел.

Ето гласът ми – празен дрезгав шум,
за покаяние – измамен укор,
ето гласът ми – празен дрезгав шум.

Ето очите – грешни светлини,
да гаснат от молитвените сълзи,
ето очите – грешни светлини.

Уви, мой боже, щедър, милостив,
без край е моята неблагодарност,
уви, мой боже, щедър, милостив.

О боже свят, ти бог на страшна мъст,
пред мен престъпност зее – черна бездна,
о боже свят, ти бог на страшна мъст.

О боже, сеещ радости и мир
сред мойте мъки, мойта безпросветност,
о боже, сеещ радости и мир.

Ти знаеш всичко, всичко знаеш сам,
тъй беден съм, че повече не може
ти знаеш всичко, всичко знаеш сам,

каквото имам – давам ти го, боже.